▲点击大港信息港→点击右上角“...”→选“设为星标★”
大港方言词语汇集(三)
作者:赵怀德
称谓
果果(guoguo第二声)(哥哥)
姨老爷(父亲的姨父)
姨奶奶(父亲的姨母)
舅老爷(父亲的舅舅)
舅奶奶(父亲的舅母)
姨公公(母亲的姨父)
姨婆婆(母亲的姨母)
小舅子(妻子的兄、弟)
小姨子(妻子的姐、妹)
亲家(gang第一声)公(子女配偶的父亲)
亲家(gang第一声)母(子女配偶的母亲)
你交(jiao)你们
我交(jiao)我们
自家(gan轻声)(自己)
上人(长辈)
下(huo第四声)人(晚辈)
老来子(最后一个男孩)
半边人(丧偶女子的旧称)
老古板(旧指墨守成规、拘谨守旧者)
老夫子(一本正经的有文化的人)
三只手(扒手,小偷)
现世宝(不肖子弟,贬义)
晚(man第四声)老子(继父)
晚娘(wan第四声)(继母)
裁缝(做衣服的手艺人,旧时情裁缝上门做衣服)
大港老街张粉根/摄
厨具
挽(wan第四声)勺(suo第四声):木制带短柄的舀水器具。
舀(yao第三声)子:长柄的小的舀水的器具,竹子制作。
端子:旧时舀油、酒的有衡器功用的器具。
亮子:从井里吊水的小木桶。
家具
独凳(只供一人坐的高凳)
马(me第四声)子:马桶,用于大小便的有盖的木桶,没有拎的手把。
恭桶:小的马桶,有拎的手把。。
小马(me第四声)子:小孩子用的马桶。
农具
碌碡(lo第四声zong第四声):碾场的一种农具,石质。用牲口拉或者人拉脱粒。
大港老街张粉根/摄
日常用语
单音词
大港处在江淮官话和吴语区过渡地带,因此大港方言和江淮官话的镇江话不同,也与吴语区的丹阳话有所差别。大港方言语音具有明显的地域特点,词语丰富且不乏幽默,尤其是许多单音词形象生动,表现力极强,具有画面感。
唰(shua,第一声):年轻人说吃饭,常说唰。吃过了,说唰过了。
例如:今天中上唰的什呢好东西啊?明天,你请我唰一顿!
顺(sun,大港方言,没有翘舌音,第二声,)和“唰”意思相同。
噎(yi第一声)常用来指小孩吃饭。
例如:不许空碗脚(jia第四声)(剩饭)!吃不下(huo第二声)也要噎下去(he第二声ki轻声)!
逑(qiú):在大港方言中,是一个用得很多的词,究竟怎么写,我也无从知道,《诗经》有一脍炙人口的诗句:“窈窕淑女,君子好逑。”,姑且就用“逑”这个字来代替吧。
“逑”,动词,泛指干活,无论做什么事,都可以说“逑”。有死逑(拼命地干),蛮逑(蛮干);也可以指胡搞,例如:你不要瞎逑,闯下大祸!甚而至于男女之事都用“逑。”
大港老街张粉根/摄惑(huo第四声)“惑”,好多地方都用。起哄,出馊主意。喜欢起哄的人,大港叫惑神。
例如:惑什呢啊?惑死了!你不要惑了!惑遭了!
挺(ting大港方言没有前鼻音后鼻音之分,这里按照普通话注音)大港方言睡觉也叫“挺”。例如:吃过中饭你就挺了,太阳都要落山了,还没有挺够?
萎(wei第四声):疲劳,身体无力。
例如:奔波了一整天,我萎了,稍微眯(小睡)一下(he)子
甩:满不在乎,吊儿郎当。这样的人,大港叫甩子,贬义。
例如:你不晓得甩什呢,老不正经的,老甩子!
整天甩里甩气的,哪块不好做点正经事啊!
肖:薄(be第四声)“厚”的反义,也说“薄纸薄肖”。人不厚道,说“肖薄”。
例如:请你你把肴(xiao第二声)肉切肖一安(一点)!
妈妈的手真巧,摊饼摊得薄纸薄肖的,又脆又香!
这个人太精,肖薄的不得了!
汤:“稠”、“厚”的反义,粥烧得不粘稠,大港方言不说“肖”而说“汤”。粥烧得太稠,不说“厚”而说“干”。
例如:粥汤得不得了!哪块不能少放一安(一些)水,煮干一安(一点)。
大港老街张粉根/摄滂(pang第四声):东西浮在水面,大港人说“pang第一声”,我不知道这个字怎么写,暂且用“滂沱大雨”的“滂”字吧。
例如:不晓得什呢原因,塘里滂起来不少死鱼(第四声)。
浮:轻浮,做事不踏实,也说“浮而不实”
例如:你不晓得浮什呢,安稳一安(一点),踏踏实实做事!
这个人浮而不实,浮得滂(pang第四声)起来了!
捅(tong第二声):移位,移动,挪动。
例如:你把桌子捅下(he轻声)子,马(me第二声)上就吃饭了。
相关链接:
大港方言词语汇集(一)
大港方言词语汇集(二)
79.9元抢温泉套票,亲子或鱼疗2选1!周末节假日通用!限时活动,抢完即止!识别下图