泉州话中的忌讳词与吉利语
各地的方言都有一些忌讳词和吉利语
这一些词语大都与当地的风俗习惯
有密切的关系
关于泉州话中常用的忌讳词
你知道哪些呢?
“死”
忌说“死”,因此
对老人去世
通常用老、倒、无、过身等
对婴儿夭折则用“拍歹”
生前准备的棺材、殓衣、被单分别称
站寿、张老、水被
“瘦”
忌说“瘦”[san3]
尤其是对小孩
所以称“小孩因病而消瘦”为“蚀本”
“肥”
忌说“肥”,故对小孩常用“胖”
对大人则称福相、发福
“吐”
忌说“吐”,因而称“呕吐”为“盘点”
“猴”
忌说“猴”
因为旧时泉州一带称“佝偻病”为“猴叟”
这是一种易得难治的病症
因此孕妇、婴幼儿要回避与“猴”有关的一切东西
而且也不得在其面前说“猴”字
连“属相是猴”都要说成“相[siun5]人”
据说
有一年本地某家百货商店
从北方进了一批猴子的玩具
尽管价廉物美,造型可爱
可结果还是一个也没卖出去
“药”
忌说“药”
老年人常把“煎药”说成“煎茶”
把“喝中药”说成“啉茶”
泉州有一种特产
用多种药材合制而成
可治感冒、中暑及消化不良等症
本地人把它叫做“茶饼”
这种忌讳现象与吴语区
把“吃中药”说成“吃茶”
把一种消积食、去风寒的中药称为“午时茶”①
一模一样
[sai3]
忌说[sai3],这个音
因为该音与表示“粪便”的“屎”
与表示性交的粗话“使”同音
故姓氏“史”本该用白读[sai3]
却改为文读[su3]
厦门话称“可以”或“不可以”用“会使得”②
或“(勿会)使得”
泉州人则分别说成“会做得”
或“(勿会)做得”
“手淫”
忌说“手淫”
通常说成“拍手铳[ts‘ing5]”(用于男性)
这种说法也是古语的遗留
《六十种曲·锦笺记》第十五出:“那宵不觉火动,手铳放了七遭。”
又《西楼记》第二十出:“手铳放不完,朦胧忽睡去。”
清·李百川《绿野仙踪》第五十回:“谁家上供用那样不洁之物(笔者按:指郑婆子的新花鞋)?不过藉他打打手铳,觉得分外又高兴些。”
有的工具书把最后一例的“打手铳”解释为“随便玩玩”③,实际上是不了解该用语的真正含义。
避“祸”
避“祸”字
故赠送礼物一般不用“鉎锅”(铝锅)
因为“鉎锅”[sin1?1]
与“生祸”[sin1?4]语音相近
吉利语
与忌讳词相反的是吉利语
泉州一带在
冬节、春节、七娘生、上元等佳节
有搓圆、搓糖粿或吃上元圆的风俗
实际上这是利用圆形食品
来谐团圆、圆满之吉意
又旧时女儿出嫁或已嫁出的女儿迁新居
娘家要赠一对灯
这是利用“灯”、“丁”同音(方言均读作[ting1])
以“添灯”谐“添丁”
女儿出嫁后首次回娘家
娘家须送“有尾蔗”
让新婚夫妇带回夫家
以其“甘甜、有尾”
而谐“甜蜜美满、白头偕老”之意
①《方言与中国文化》第页。
②表示性交的粗话,厦门话用“干”不用“使”。
③吴士勋、王东明主编《宋元明清百部小说语词大辞典》第页,陕西人民出版社年出版。
本文辑自王建设、张甘荔《泉州方言与文化》,图源网络,转载请注明出处。
News
往期精彩
我知道你点赞、在看哟
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇推荐文章
热点文章